Differences between Translation, Copywriting and Transcreation?

Scratching your head to understand the differences between translation, copywriting and transcreation? Here’s a general breakdown of what you need to know:

1)     Translation – The process of rendering something into another language

2)     Transcreation – The process of rendering something into another language with much focus on intent, style, tone and context. Commonly used in marketing and advertising

3)     Copywriting – Style of writing for the purpose of advertising or marketing. Heavily focused on persuasion appeal

It is important to understand the differences as this will help you maximize the services provided by translation companies. Not only that, you want to make sure that you are getting the right kind of help that you need.

Don’t hesitate to drop us an email at sales@copywritingservices.com.sg should you require any help!

Basics of Copywriting – What goes into it?

Ever wanted to have a copy that’s nicely written and is able to capture the attention of many? You’re in luck because that’s when copywriters come in handy!

In present day, copywriters are able to handle emails, online ad scripts, press releases and brochures among many others.

Copywriting involves creativity to take place and most importantly, stressing on the ‘call-to-action’ portion of your copy. Ultimately, it is important to market enough and ensure that your readers do not divert away from it too quickly!

Some pointers when it comes to copywriting:

  1. Catchy headline
  2. ‘Out of the box’ concept
  3. Precise and catchy ‘call-to-action’

Copywriting is certainly no easy feat and it is certainly not meant for everyone. Your choice of words and attention to what goes into the copy is important. For that reason, if you are in need of a helping hand in copywriting, we are more than happy to assist you!

We are after all the most amazing copywriters in Singapore 😉